10 Saetze gehobener Schwierigkeitsstufe

Hier ist der Platz für konkrete Übungen. Bitte nach Möglichkeit für jede Übung ein eigenes Thema aufmachen und im Titel beschreiben, um was es geht. Antworten bitte jeweils nur zu dem Thema, um das es gerade geht.

Moderator: Rolf K.

Beitragvon Schnorchel » 11.06.2010, 08:14

pi_koen hat geschrieben:4.) Er war nicht damit einverstanden, wie Indianer im Film dargestellt wurden.

เขาไม่ตกลงเรื่องอินเดียนแดงถูกแสดงในดูหนัง
เขาไม่ตกลงเรื่องอินเดียนแดงถูกแสดงในภาพยนตร์


Sieht ja richtig gut aus!


eventuell auch:
แล้วเขาก็ไม่เห็นด้วยที่ชาวอินเดียนแดงแสดงในหนัง

ดู im ersten Satz richtig?
"Ich schlage vor, wir konjugieren Verben!"
--------------------------
"Thai-Friends" http://thaifriends-worldwide.blogspot.com/
Benutzeravatar
Schnorchel
Diamond-Member
 
Beiträge: 876
Registriert: 20.06.2009, 20:00
Wohnort: Bangkok

Beitragvon Schnorchel » 11.06.2010, 08:32

pi_koen hat geschrieben:5.) Ich kam völlig verschwitzt Sportstudio an.

ผมมาถึงที่สตูดิโอออกกำลังกายเหรื่อออกมากแล้ว
ผมมาถึงที่ ยิม เหรื่อออกมากแล้ว


oder so?
ผมมาถึงที่สตูดิโอ ตัวผมก็เปียกมาก ๆ oder
ผมมาถึงที่สตูดิโอ เหงื่อของผมก็ออกมามาก
"Ich schlage vor, wir konjugieren Verben!"
--------------------------
"Thai-Friends" http://thaifriends-worldwide.blogspot.com/
Benutzeravatar
Schnorchel
Diamond-Member
 
Beiträge: 876
Registriert: 20.06.2009, 20:00
Wohnort: Bangkok

Beitragvon pi_koen » 11.06.2010, 12:15

6.) Wie soll man gute Laune haben, wenn Dich jemand umbringen will?

มีอารมณ์อย่างไงดี ถ้ามีใครอยากฆ่าผมเอง
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W

Beitragvon Schnorchel » 11.06.2010, 13:23

pi_koen hat geschrieben:
6.) Wie soll man gute Laune haben, wenn Dich jemand umbringen will?

มีอารมณ์อย่างไงดี ถ้ามีใครอยากฆ่าผมเอง


Du hast es sicher bemerkt, die Schwirigkeit ist das Satzende „wenn Dich(3. Person) jemand umbringen will!“
Ich hätte auch เอง genommen, wird aber nicht verstanden.

Ne mögliche Methode könnte sein:
ใครจะไปอารมณ์ดีได้ล่ะ ถ้ามีคนที่อยากฆ่าเรา

ob ผมเอง geht weiss ich nicht.
"Ich schlage vor, wir konjugieren Verben!"
--------------------------
"Thai-Friends" http://thaifriends-worldwide.blogspot.com/
Benutzeravatar
Schnorchel
Diamond-Member
 
Beiträge: 876
Registriert: 20.06.2009, 20:00
Wohnort: Bangkok

Beitragvon pi_koen » 12.06.2010, 16:16

7.) Der Hahn rief seinen Kameraden zu: "Nicht weit weg muss ein Haus sein!
ไก่ตัวหนึ่งรียกเพื่อนของมันให้รู้ว่า ไม่ไกลคงมีบ้านหลังหนึ่ง
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W

Beitragvon Schnorchel » 12.06.2010, 17:56

pi_koen hat geschrieben:7.) Der Hahn rief seinen Kameraden zu: "Nicht weit weg muss ein Haus sein!
ไก่ตัวหนึ่งรียกเพื่อนของมันให้รู้ว่า ไม่ไกลคงมีบ้านหลังหนึ่ง


ไก่โต้งก็บอกว่า เพื่้อน ๆ อีกไม่ ไกลก็จะถึงบ้านแล้วนะ

Na, schon erraten um welches Maerchen es sich handelt?

Das schwirige in diesem Satz ist "der Hahn" und "rufen". Ich denke du hast das ganz gut geloest...
"Ich schlage vor, wir konjugieren Verben!"
--------------------------
"Thai-Friends" http://thaifriends-worldwide.blogspot.com/
Benutzeravatar
Schnorchel
Diamond-Member
 
Beiträge: 876
Registriert: 20.06.2009, 20:00
Wohnort: Bangkok

Beitragvon pi_koen » 12.06.2010, 18:17

welches märchen isses denn ? ja ja vergessen :lol: :D :lol: :P :shock:
Benutzeravatar
pi_koen
Diamond-Member
 
Beiträge: 923
Registriert: 30.03.2010, 20:02
Wohnort: N R W

Vorherige

Zurück zu การฝึกหัด - Praxis / Übungen

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste

cron